TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:31:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1056《金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1056《Kim Cương đính du già thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát tu hành nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.16 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.16 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1056 金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1056 Kim Cương đính du già thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát tu hành nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1056   No. 1056 金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩 Kim Cương đính du già thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại bồ 薩修行儀軌經卷上 tát tu hành nghi quỹ Kinh quyển thượng     開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh túc quốc     公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒     công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không thụy Đại giám     正號大廣智大興善寺三藏沙門     chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     不空奉 詔譯     bất không phụng  chiếu dịch 我依瑜伽金剛頂經。 ngã y du già Kim Cương đính Kinh 。 說蓮華部千手千眼觀自在菩薩身口意金剛祕密修行法。 thuyết liên hoa bộ thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát thân khẩu ý Kim cương bí mật tu hành Pháp 。 行者應從瑜伽阿闍梨處。 hành giả ưng tùng du già A-xà-lê xứ/xử 。 求受菩提心律儀戒入大曼荼羅。受灌頂。位勝解行地。捨身命財。 cầu thọ/thụ Bồ-đề tâm luật nghi giới nhập đại mạn đà la 。thọ/thụ quán đảnh 。vị thắng giải hạnh địa 。xả thân mạng tài 。 勇猛精進。懷悲愍心。不厭生死。 dũng mãnh tinh tấn 。hoài bi mẫn tâm 。bất yếm sanh tử 。 決定求證普賢菩薩身。歷侍諸佛。樂修勝義般若波羅蜜。 quyết định cầu chứng Phổ Hiền Bồ Tát thân 。lịch thị chư Phật 。lạc/nhạc tu thắng nghĩa Bát-nhã Ba-la-mật 。 具慈悲喜捨。饒益有情。 cụ từ bi hỉ xả 。nhiêu ích hữu tình 。 或於山間勝地閑淨之處。或於清淨伽藍及舍利塔前。 hoặc ư sơn gian thắng địa nhàn tịnh chi xứ/xử 。hoặc ư thanh tịnh già lam cập Xá-lợi tháp tiền 。 修治精室塗拭壇場。周匝懸幡上施天蓋。 tu trì tinh thất đồ thức đàn trường 。châu táp huyền phan/phiên thượng thí thiên cái 。 於壇西面安千手千眼觀自在菩薩像。 ư đàn Tây diện an thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ-tát tượng 。 持誦者於壇東對像。敷茅薦為座。或坐被脚小床。 trì tụng giả ư đàn Đông đối tượng 。phu mao tiến vi/vì/vị tọa 。hoặc tọa bị cước tiểu sàng 。 壇上分布曼荼羅。列諸聖位。 đàn thượng phần bố mạn-đà-la 。liệt chư thánh vị 。 置二閼伽滿盛香水。安四寶瓶於壇四角。 trí nhị át già mãn thịnh hương thủy 。an tứ bảo bình ư đàn tứ giác 。 每日取種種時花散於壇上。燒香塗香燈明飲食及諸果子。 mỗi nhật thủ chủng chủng thời hoa tán ư đàn thượng 。thiêu hương đồ hương đăng minh ẩm thực cập chư quả tử 。 加持分布四邊供養。每入道場虔誠作禮。 gia trì phân bố tứ biên cúng dường 。mỗi nhập đạo tràng kiền thành tác lễ 。 發露懺悔隨喜勸請迴向發願。即運心觀想。 phát lộ sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh hồi hướng phát nguyện 。tức vận tâm quán tưởng 。 遍滿虛空一切如來。具諸相好皆入法界定。 biến mãn hư không nhất thiết Như Lai 。cụ chư tướng hảo giai nhập pháp giới định 。 又觀自身住佛海會中。即結警覺一切如來印。 hựu quán tự thân trụ/trú Phật hải hội trung 。tức kết/kiết cảnh giác nhất thiết Như Lai ấn 。 二手各作金剛拳。檀慧相鉤。直舒進力二度。 nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。đàn tuệ tướng câu 。trực thư tiến/tấn lực nhị độ 。 側相拄。真言以印三舉。真言曰。 trắc tướng trụ 。chân ngôn dĩ ấn tam cử 。chân ngôn viết 。 唵嚩日嚕(二合引)底瑟姹(二合) úm phược nhật lỗ (nhị hợp dẫn )để sắt xá (nhị hợp ) 由結此印誦警覺真言。 do kết/kiết thử ấn tụng cảnh giác chân ngôn 。 一切如來皆從定出。瑜伽者應作是思惟啟告諸佛。 nhất thiết Như Lai giai tùng định xuất 。du già giả ưng tác thị tư tánh khải cáo chư Phật 。 我身少慧少福沒於苦海。仗託諸佛威神之力。 ngã thân thiểu tuệ thiểu phước một ư khổ hải 。trượng thác chư Phật uy thần chi lực 。 唯願不捨大悲本願。慈悲矜愍觀察護念。 duy nguyện bất xả đại bi Bổn Nguyện 。từ bi căng mẫn quan sát hộ niệm 。 拔濟於我。彼一切如來各以神力加持護念。 bạt tế ư ngã 。bỉ nhất thiết Như Lai các dĩ thần lực gia trì hộ niệm 。 修瑜伽者獲無量福身心自在。 tu du già giả hoạch vô lượng phước thân tâm tự tại 。 次應禮四方如來請求加護。 thứ ưng lễ tứ phương Như Lai thỉnh cầu gia hộ 。 先禮東方阿閦如來等一切如來。瑜伽者即以全身委地。 tiên lễ Đông phương A Súc Như Lai đẳng nhất thiết Như Lai 。du già giả tức dĩ toàn thân ủy địa 。 二手金剛合掌長舒頂上。以心著地至誠敬禮。 nhị thủ Kim cương hợp chưởng trường/trưởng thư đảnh/đính thượng 。dĩ tâm trước/trứ địa chí thành kính lễ 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)孽多(一)布(引)儒(鏃固反引)跛娑 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nho (thốc cố phản dẫn )bả sa 他(二合引)曩(引)夜(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合引)多 tha (nhị hợp dẫn )nẵng (dẫn )dạ (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp dẫn )đa 夜(引)銘(三)薩嚩怛他(去引)孽多(四)嚩日囉(二合) dạ (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (nhị hợp ) 薩怛嚩(二合)地瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含)(引五)吽 tát đát phược (nhị hợp )địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn ngũ )hồng 由結捨身印及誦真言。奉獻供養禮敬故。 do kết/kiết xả thân ấn cập tụng chân ngôn 。phụng hiến cúng dường lễ kính cố 。 瑜伽者由作此禮。 du già giả do tác thử lễ 。 乃至成佛常得金剛薩埵加持。令菩提心圓滿。 nãi chí thành Phật thường đắc Kim Cương Tát-đỏa gia trì 。lệnh Bồ-đề tâm viên mãn 。 次禮南方寶生如來等一切如來。 thứ lễ Nam phương Bảo Sanh Như Lai đẳng nhất thiết Như Lai 。 如前展身委地。金剛合掌下當心。以額著地至誠禮敬。 như tiền triển thân ủy địa 。Kim cương hợp chưởng hạ đương tâm 。dĩ ngạch trước/trứ địa chí thành lễ kính 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)孽多(一)布(引)惹(慈攞反引)鼻曬 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (từ la phản dẫn )tỳ sái (引)迦(引)夜(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合引)多(上) (dẫn )Ca (dẫn )dạ (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp dẫn )đa (thượng ) 夜(引)銘(三)薩嚩怛他(去引)蘖多(四)嚩日囉(二 dạ (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (nhị 合)囉怛曩(二合)鼻詵(去)左娑嚩(二合)(牟*含)(引五) hợp )La đát nẵng (nhị hợp )tỳ săn (khứ )tả sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn ngũ ) 怛(口*洛)(二合) đát (khẩu *lạc )(nhị hợp ) 由結捨身印及誦真言。奉獻供養禮敬故。 do kết/kiết xả thân ấn cập tụng chân ngôn 。phụng hiến cúng dường lễ kính cố 。 乃至成佛地地中。 nãi chí thành Phật địa địa trung 。 常得虛空藏菩薩受與灌頂福德圓滿具諸相好。當為三界法王。 thường đắc Hư-không-tạng Bồ Tát thọ/thụ dữ quán đảnh phước đức viên mãn cụ chư tướng hảo 。đương vi/vì/vị tam giới pháp vương 。 次禮西方無量壽如來等一切如來。 thứ lễ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Như Lai đẳng nhất thiết Như Lai 。 如前展身。金剛合掌置於頂上。以口著地至誠敬禮。 như tiền triển thân 。Kim cương hợp chưởng trí ư đảnh/đính thượng 。dĩ khẩu trước/trứ địa chí thành kính lễ 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)蘖多(一)布(引)惹(慈攞反)鉢囉(二 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (từ la phản )bát La (nhị 合)襪怛曩(引)夜(引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合引) hợp )miệt đát nẵng (dẫn )dạ (dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp dẫn ) 多(上)夜(引)銘(三)薩嚩怛他(去引)蘖多(四)嚩日囉 đa (thượng )dạ (dẫn )minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (二合)達磨鉢囉(合)襪怛野娑嚩(二合)(牟*含)(五引) (nhị hợp )đạt-ma bát La (hợp )miệt đát dã sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(ngũ dẫn ) 紇唎(二合) hột lợi (nhị hợp ) 由結捨身印及誦真言。奉獻供養禮敬故。 do kết/kiết xả thân ấn cập tụng chân ngôn 。phụng hiến cúng dường lễ kính cố 。 乃至成佛常得觀自在菩薩加持。 nãi chí thành Phật thường đắc Quán Tự Tại Bồ Tát gia trì 。 智慧圓滿轉妙法輪。 trí tuệ viên mãn chuyển diệu pháp luân 。 次禮北方不空成就如來等一切如來。 thứ lễ Bắc phương Bất không thành tựu Như Lai đẳng nhất thiết Như Lai 。 展身如前。金剛合掌置於當心。以頂著地至誠敬禮。 triển thân như tiền 。Kim cương hợp chưởng trí ư đương tâm 。dĩ đảnh/đính trước/trứ địa chí thành kính lễ 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵薩嚩怛他(去引)蘖多(一)布(引)惹(慈攞反引)羯麼抳 úm tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (từ la phản dẫn )yết ma nê 阿(去引)多麼(二合引)南(二)(寧*頁)哩野(二合)多(上)夜(引) a (khứ dẫn )đa ma (nhị hợp dẫn )Nam (nhị )(ninh *hiệt )lý dã (nhị hợp )đa (thượng )dạ (dẫn ) 銘(三)薩嚩怛他(去引)蘖多(四)嚩日囉(二合)羯麼 minh (tam )tát phược đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa (tứ )phược nhật La (nhị hợp )yết ma 矩嚕娑嚩(二合)(牟*含)(引五)噁 củ lỗ sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm )(dẫn ngũ )噁 由結捨身印及誦真言。奉獻供養禮敬故。 do kết/kiết xả thân ấn cập tụng chân ngôn 。phụng hiến cúng dường lễ kính cố 。 乃至成佛常得金剛業菩薩加持。 nãi chí thành Phật thường đắc Kim cương nghiệp Bồ Tát gia trì 。 於一切佛世界。成就廣大供養業。 ư nhất thiết Phật thế giới 。thành tựu quảng đại cúng dường nghiệp 。 然後結跏趺坐端身正念。 nhiên hậu kết già phu tọa đoan thân chánh niệm 。 不動支節閉目寂靜。入四無量心觀。即結定印。 bất động chi tiết bế mục tịch tĩnh 。nhập tứ vô lượng tâm quán 。tức kết/kiết định ấn 。 初入慈無量心定。以慇淨心。 sơ nhập từ vô lượng tâm định 。dĩ ân tịnh tâm 。 遍緣六道四生一切有情。皆具如來藏。備三種身口意金剛。 biến duyên lục đạo tứ sanh nhất thiết hữu tình 。giai cụ Như Lai tạng 。bị tam chủng thân khẩu ý Kim cương 。 以我修三密功德力故。 dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等同普賢菩薩。如是觀已即誦大慈三摩地 真言曰。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng Phổ Hiền Bồ Tát 。như thị quán dĩ tức tụng đại từ tam-ma-địa  chân ngôn viết 。 唵摩賀(引)昧(引)怛囉夜(三合引)娑頗(二合)囉 úm ma hạ (dẫn )muội (dẫn )đát La dạ (tam hợp dẫn )sa phả (nhị hợp )La 次應入悲無量心三摩地智。以悲愍心。 thứ ưng nhập bi vô lượng tâm tam-ma-địa trí 。dĩ i mẫn tâm 。 遍緣六道四生一切有情。 biến duyên lục đạo tứ sanh nhất thiết hữu tình 。 沈溺生死苦海不悟自心。妄生分別起種種煩惱隨煩惱。 trầm nịch sanh tử khổ hải bất ngộ tự tâm 。vọng sanh phân biệt khởi chủng chủng phiền não tùy phiền não 。 是故不達真如平等如虛空。超恒沙功德。 thị cố bất đạt chân như bình đẳng như hư không 。siêu hằng sa công đức 。 以我修三密加持力故。願一切有情等同虛空藏菩薩。 dĩ ngã tu tam mật gia trì lực cố 。nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng Hư-không-tạng Bồ Tát 。 如是觀已即誦大悲三摩地 真言曰。 như thị quán dĩ tức tụng đại bi tam-ma-địa  chân ngôn viết 。 唵摩賀(引)迦嚕拏(上)夜(引)娑頗(二合)囉 úm ma hạ (dẫn )Ca lỗ Noa (thượng )dạ (dẫn )sa phả (nhị hợp )La 次應入喜無量心三摩地智。以清淨心。 thứ ưng nhập hỉ vô lượng tâm tam-ma-địa trí 。dĩ thanh tịnh tâm 。 遍緣六道四生一切有情。本來清淨猶如蓮華。 biến duyên lục đạo tứ sanh nhất thiết hữu tình 。bản lai thanh tịnh do như liên hoa 。 不染客塵自性清淨。以我修三密功德力故。 bất nhiễm khách trần tự tánh thanh tịnh 。dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等同觀自在菩薩。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát 。 如是觀已即誦大喜三摩地 真言曰。 như thị quán dĩ tức tụng Đại hỉ tam-ma-địa  chân ngôn viết 。 唵秫(詩律反)馱鉢囉(二合)謨(引)娜娑頗(二合)囉 úm thuật (thi luật phản )Đà bát La (nhị hợp )mô (dẫn )na sa phả (nhị hợp )La 次應入捨無量心三摩地智。 thứ ưng nhập xả vô lượng tâm tam-ma-địa trí 。 以平等心遍緣六道四生一切有情。皆離我我所離蘊界。 dĩ ình đẳng tâm biến duyên lục đạo tứ sanh nhất thiết hữu tình 。giai ly ngã ngã sở ly uẩn giới 。 及離能取所取於法平等。心本不生性相空故。 cập ly năng thủ sở thủ ư pháp bình đẳng 。tâm bổn bất sanh tánh tướng không cố 。 以我修三密功德力故。 dĩ ngã tu tam mật công đức lực cố 。 願一切有情等同虛空庫菩薩。 nguyện nhất thiết hữu tình đẳng đồng hư không khố Bồ Tát 。 如是觀已即誦大捨三摩地 真言曰。 như thị quán dĩ tức tụng đại xả tam-ma-địa  chân ngôn viết 。 唵摩護(引)閉乞灑(二合引)娑頗(二合)囉 úm ma hộ (dẫn )bế khất sái (nhị hợp dẫn )sa phả (nhị hợp )La 瑜伽者由修習四無量心定。 du già giả do tu tập tứ vô lượng tâm định 。 誦四無量心真言。於未來所有人天種種魔業障難。 tụng tứ vô lượng tâm chân ngôn 。ư vị lai sở hữu nhân thiên chủng chủng ma nghiệp chướng nạn/nan 。 悉皆除滅。身中頓集無量福聚。心得調柔堪任自在。 tất giai trừ diệt 。thân trung đốn tập vô lượng phước tụ 。tâm đắc điều nhu kham nhâm tự tại 。 次結金剛合掌印。二手十度右押左。 thứ kết/kiết Kim cương hiệp chưởng ấn 。nhị thủ thập độ hữu áp tả 。 互相交即成 真言曰。 hỗ tương giao tức thành  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)惹(慈攞反)里 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )nhạ (từ la phản )lý 由結金剛合掌印。速得滿足十波羅蜜。 do kết/kiết Kim cương hiệp chưởng ấn 。tốc đắc mãn túc thập Ba la mật 。 得十自在。 đắc thập tự tại 。 次結金剛縛印。即以前印十度外相叉。 thứ kết/kiết Kim cương phược ấn 。tức dĩ tiền ấn thập độ ngoại tướng xoa 。 作拳即成 真言曰。 tác quyền tức thành  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà 由結金剛縛印。瑜伽者速得十地滿足。 do kết/kiết Kim cương phược ấn 。du già giả tốc đắc Thập Địa mãn túc 。 次結摧十種障金剛縛印。如前金剛縛。 thứ kết/kiết tồi thập chủng chướng Kim cương phược ấn 。như tiền Kim cương phược 。 以印三度掣拍心上。即成 真言曰。 dĩ ấn tam độ xế phách tâm thượng 。tức thành  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)滿馱怛囉(二合)吒 úm phược nhật La (nhị hợp )mãn Đà đát La (nhị hợp )trá 由結此印。能摧滅心中十種惑障。 do kết/kiết thử ấn 。năng tồi diệt tâm trung thập chủng hoặc chướng 。 則顯現發揮身口意金剛。 tức hiển hiện phát huy thân khẩu ý Kim cương 。 次結金剛遍入印。如前金剛縛印。 thứ kết/kiết Kim cương biến nhập ấn 。như tiền Kim cương phược ấn 。 禪智屈入掌。各捻戒方。置於心上 真言曰。 Thiền trí khuất nhập chưởng 。các niệp giới phương 。trí ư tâm thượng  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合引)吠(微閉反)捨惡 úm phược nhật La (nhị hợp dẫn )phệ (vi bế phản )xả ác 由結此印。瑜伽者身中三密金剛皆得順伏。 do kết/kiết thử ấn 。du già giả thân trung tam mật Kim cương giai đắc thuận phục 。 加持不散。 gia trì bất tán 。 次結金剛拳三昧耶印。如前金剛遍入印。 thứ kết/kiết Kim Cương quyền tam muội da ấn 。như tiền Kim cương biến nhập ấn 。 進力屈拄禪智背。即成 真言曰。 tiến/tấn lực khuất trụ Thiền trí bối 。tức thành  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)母瑟置(二合)鑁 úm phược nhật La (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )tông 由結金剛拳三昧耶印。 do kết/kiết Kim Cương quyền tam muội da ấn 。 身口意金剛合為一體。修瑜伽者速得一切成就。 thân khẩu ý Kim cương hợp vi/vì/vị nhất thể 。tu du già giả tốc đắc nhất thiết thành tựu 。 次結三昧耶印。如前金剛縛。 thứ kết/kiết tam muội da ấn 。như tiền Kim cương phược 。 直竪忍願相合即成。誦真言三遍 真言曰。 trực thọ nhẫn nguyện tướng hợp tức thành 。tụng chân ngôn tam biến  chân ngôn viết 。 唵三(去)麼野娑怛鑁(三合) úm tam (khứ )ma dã sa đát tông (tam hợp ) 即觀自身等同金剛薩埵。處在月輪。 tức quán tự thân đẳng đồng Kim Cương Tát-đỏa 。xứ/xử tại nguyệt luân 。 又觀金剛薩埵在身前。如鏡中像。 hựu quán Kim Cương Tát-đỏa tại thân tiền 。như kính trung tượng 。 與身相對等無有異。由結此印誦真言觀念相應故。 dữ thân tướng đối đẳng vô hữu dị 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn quán niệm tướng ứng cố 。 即得於一切印為主宰。 tức đắc ư nhất thiết ấn vi/vì/vị chủ tể 。 次結大三昧耶真實印。二手金剛縛。 thứ kết/kiết Đại tam muội da chân thật ấn 。nhị thủ Kim cương phược 。 忍願屈入掌面相合。檀慧禪智。直竪相合以忍願頭。 nhẫn nguyện khuất nhập chưởng diện tướng hợp 。đàn tuệ Thiền trí 。trực thọ tướng hợp dĩ nhẫn nguyện đầu 。 頻觸心上 真言曰。 tần xúc tâm thượng  chân ngôn viết 。 唵三(去)麼野斛(引)素囉多娑怛鑁(三合) úm tam (khứ )ma dã hộc (dẫn )tố La đa sa đát tông (tam hợp ) 由結此印警覺瑜伽者身中金剛薩埵。 do kết/kiết thử ấn cảnh giác du già giả thân trung Kim Cương Tát-đỏa 。 以威神加持行者。速得成就普賢菩薩身。 dĩ uy thần gia trì hành giả 。tốc đắc thành tựu Phổ Hiền Bồ Tát thân 。 次結三世勝菩薩印。二手各作金剛拳。 thứ kết/kiết tam thế thắng Bồ Tát ấn 。nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。 右手加左手上。檀慧反相鉤。直竪進力。 hữu thủ gia tả thủ thượng 。đàn tuệ phản tướng câu 。trực thọ tiến/tấn lực 。 安印當心。誦真言三遍 真言曰。 an ấn đương tâm 。tụng chân ngôn tam biến  chân ngôn viết 。 唵遜婆(去一)(寧*頁)遜婆(去引)吽(短聲後同二)疙囉 úm tốn Bà (khứ nhất )(ninh *hiệt )tốn Bà (khứ dẫn )hồng (đoản thanh hậu đồng nhị )ngật La (二合)釁拏(二合)疙囉(二合)釁拏(二合)吽(三)疙囉 (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )hồng (tam )ngật La (二合)釁拏(二合)跛野吽(四)阿(上引)曩野斛(引) (nhị hợp )hấn nã (nhị hợp )bả dã hồng (tứ )a (thượng dẫn )nẵng dã hộc (dẫn ) 婆(去)誐鑁嚩日囉(二合)吽(並短聲)發吒 Bà (khứ )nga tông phược nhật La (nhị hợp )hồng (tịnh đoản thanh )phát trá 即入金剛忿怒威光熾盛三世勝三摩地。 tức nhập Kim cương phẫn nộ uy quang sí thịnh tam thế thắng tam ma địa 。 此菩薩有四面。皆忿怒。八臂各執器仗。 thử Bồ Tát hữu tứ diện 。giai phẫn nộ 。bát tý các chấp khí trượng 。 左足踏烏摩。如丁字勢立。 tả túc đạp ô ma 。như đinh tự thế lập 。 遍身火焰炯燃如劫災火。此即三世勝聖者三摩地觀也。 biến thân hỏa diệm quýnh nhiên như kiếp tai hỏa 。thử tức tam thế thắng Thánh Giả tam-ma-địa quán dã 。 修行者應住菩提心。深起悲愍。滅除內外人天等障。 tu hành giả ưng trụ/trú Bồ-đề tâm 。thâm khởi bi mẫn 。diệt trừ nội ngoại nhân thiên đẳng chướng 。 即以印左轉三匝辟除障者。 tức dĩ ấn tả chuyển tam tạp/táp tích trừ chướng giả 。 便右轉三匝隨意大小結為方隅界。即印心額喉頂。 tiện hữu chuyển tam tạp/táp tùy ý đại tiểu kết/kiết vi/vì/vị phương ngung giới 。tức ấn tâm ngạch hầu đảnh/đính 。 各誦一遍頂上散印。 các tụng nhất biến đảnh/đính thượng tán ấn 。 由結此印誦真言。住此忿怒三摩地。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。trụ/trú thử phẫn nộ tam-ma-địa 。 身心所有煩惱業障。以金剛猛利。慧火焚燒悉盡。 thân tâm sở hữu phiền não nghiệp chướng 。dĩ Kim cương mãnh lợi 。tuệ hỏa phần thiêu tất tận 。 次結蓮華三昧耶印。如前金剛縛。 thứ kết/kiết liên hoa tam muội da ấn 。như tiền Kim cương phược 。 檀慧禪智竪相合。置於口上誦真言曰。 đàn tuệ Thiền trí thọ tướng hợp 。trí ư khẩu thượng tụng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)跛娜麼(二合)三(去)麼野娑怛 úm phược nhật La (nhị hợp )bả na ma (nhị hợp )tam (khứ )ma dã sa đát 鑁(三合) tông (tam hợp ) 瑜伽者作是思惟。 du già giả tác thị tư tánh 。 我今此身等同觀自在菩薩。想左手當心執蓮華。右手作開敷華勢。 ngã kim thử thân đẳng đồng Quán Tự Tại Bồ Tát 。tưởng tả thủ đương tâm chấp liên hoa 。hữu thủ tác khai phu hoa thế 。 住圓滿月輪中了了分明。 trụ/trú viên mãn nguyệt luân trung liễu liễu phân minh 。 由結此印誦真言加持故。一切三摩地一切方便般若波羅蜜。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn gia trì cố 。nhất thiết tam-ma-địa nhất thiết phương tiện Bát-nhã Ba-la-mật 。 速得成就。 tốc đắc thành tựu 。 次結三摩地印。如前金剛縛。仰安跏趺上。 thứ kết/kiết tam-ma-địa ấn 。như tiền Kim cương phược 。ngưỡng an già phu thượng 。 進力屈中節竪拄背。 tiến/tấn lực khuất trung tiết thọ trụ bối 。 禪智橫相拄於進力上。即誦真言曰。 Thiền trí hoạnh tướng trụ ư tiến/tấn lực thượng 。tức tụng chân ngôn viết 。 唵三(去)麼地跛娜銘(二合)紇哩(入引二合) úm tam (khứ )ma địa bả na minh (nhị hợp )hột lý (nhập dẫn nhị hợp ) 瑜伽者端身正坐儼然不動。 du già giả đoan thân chánh tọa nghiễm nhiên bất động 。 想自身在一切如來海會。觀一一佛身微細由如胡麻。 tưởng tự thân tại nhất thiết Như Lai hải hội 。quán nhất nhất Phật thân vi tế do như hồ ma 。 相好具足了了分明。即入觀自在菩薩觀智。 tướng hảo cụ túc liễu liễu phân minh 。tức nhập Quán Tự Tại Bồ Tát quán trí 。 作是思惟。一切法本來清淨我亦清淨。 tác thị tư tánh 。nhất thiết pháp bản lai thanh tịnh ngã diệc thanh tịnh 。 於世間貪愛清淨故。則瞋恚清淨。 ư thế gian tham ái thanh tịnh cố 。tức sân khuể thanh tịnh 。 於世間塵垢清淨故。則一切罪清淨。於世間一切法清淨故。 ư thế gian trần cấu thanh tịnh cố 。tức nhất thiết tội thanh tịnh 。ư thế gian nhất thiết pháp thanh tịnh cố 。 則一切有情清淨。 tức nhất thiết hữu tình thanh tịnh 。 於世間般若波羅蜜多清淨故。則薩婆若清淨。 ư thế gian Bát-nhã Ba-la-mật đa thanh tịnh cố 。tức Tát bà nhã thanh tịnh 。 瑜伽者作是觀已。身心豁然清淨。 du già giả tác thị quán dĩ 。thân tâm khoát nhiên thanh tịnh 。 即誦通達心真言曰。 tức tụng thông đạt tâm chân ngôn viết 。 唵唧多(上)鉢囉(二合)底(丁以反)吠(微閉反引)鄧迦嚕 úm 唧đa (thượng )bát La (nhị hợp )để (đinh dĩ phản )phệ (vi bế phản dẫn )đặng Ca lỗ (引)弭 (dẫn )nhị 瑜伽者誦無限數。當證二無我。顯現如來藏。 du già giả tụng vô hạn số 。đương chứng nhị vô ngã 。hiển hiện Như Lai tạng 。 證圓滿菩提心。即誦菩提心真言曰。 chứng viên mãn Bồ-đề tâm 。tức tụng Bồ-đề tâm chân ngôn viết 。 唵冒(引)地唧多(上)母多跛(二合)娜夜(引)弭 úm mạo (dẫn )địa 唧đa (thượng )mẫu đa bả (nhị hợp )na dạ (dẫn )nhị 即閉目澄心。觀自身中正當胸間。 tức bế mục trừng tâm 。quán tự thân trung chánh đương hung gian 。 有圓滿清淨潔白滿月。一心專注更不易緣。 hữu viên mãn thanh tịnh khiết bạch mãn nguyệt 。nhất tâm chuyên chú cánh bất dịch duyên 。 於圓明上想有八葉蓮華。於蓮華胎中觀紇哩(二合)字。 ư Viên Minh thượng tưởng hữu bát diệp liên hoa 。ư liên hoa thai trung quán hột lý (nhị hợp )tự 。 如紅頗梨色。即誦加持蓮華真言曰。 như hồng pha-lê sắc 。tức tụng gia trì liên hoa chân ngôn viết 。 唵底瑟姹(二合)跛娜麼(二合) úm để sắt xá (nhị hợp )bả na ma (nhị hợp ) 想其蓮華漸舒漸大。 tưởng kỳ liên hoa tiệm thư tiệm Đại 。 乃至遍滿小千世界及中千世界大千世界。其華具大光明。 nãi chí biến mãn Tiểu Thiên thế giới cập Trung Thiên thế giới Đại Thiên thế giới 。kỳ hoa cụ đại quang minh 。 照曜六道眾生滅除一切苦惱。彼等獲得安樂悅喜。 chiếu diệu lục đạo chúng sanh diệt trừ nhất thiết khổ não 。bỉ đẳng hoạch đắc an lạc duyệt hỉ 。 即誦引蓮華真言曰。 tức tụng dẫn liên hoa chân ngôn viết 。 唵娑頗(二合)囉跛娜麼(二合) úm sa phả (nhị hợp )La bả na ma (nhị hợp ) 復想是蓮華漸斂漸小。量等己身。 phục tưởng thị liên hoa tiệm liễm tiệm tiểu 。lượng đẳng kỷ thân 。 即誦斂蓮華真言曰。 tức tụng liễm liên hoa chân ngôn viết 。 唵僧(去)賀囉跛娜麼(二合) úm tăng (khứ )hạ La bả na ma (nhị hợp ) 又想空中一切如來。悉皆入此蓮華中。 hựu tưởng không trung nhất thiết Như Lai 。tất giai nhập thử liên hoa trung 。 合為一體。其蓮華變成觀自在菩薩。 hợp vi/vì/vị nhất thể 。kỳ liên hoa biến thành Quán Tự Tại Bồ Tát 。 身紅玻梨色坐蓮華臺上。首戴寶冠冠中有化佛。 thân hồng pha lê sắc tọa liên hoa đài thượng 。thủ đái bảo quán quan trung hữu hóa Phật 。 了了分明。以決定心如是觀已。 liễu liễu phân minh 。dĩ quyết định tâm như thị quán dĩ 。 即誦自身成本尊瑜伽真言曰。 tức tụng tự thân thành bản tôn du già chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)達謨(引)含 úm phược nhật La (nhị hợp )đạt mô (dẫn )hàm 由誦此真言加持故。瑜伽者自身與本尊身。 do tụng thử chân ngôn gia trì cố 。du già giả tự thân dữ bản tôn thân 。 等無有異。 đẳng vô hữu dị 。 次結加持印。如前金剛縛。 thứ kết/kiết gia trì ấn 。như tiền Kim cương phược 。 進力合竪屈如蓮葉。禪智並竪即成。以印加持四處。 tiến/tấn lực hợp thọ khuất như liên diệp 。Thiền trí tịnh thọ tức thành 。dĩ ấn gia trì tứ xứ 。 所謂心額喉頂。各誦一遍 真言曰。 sở vị tâm ngạch hầu đảnh/đính 。các tụng nhất biến  chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)達麼(引)地瑟姹(二合)娑嚩(二合)(牟*含) úm phược nhật La (nhị hợp )đạt ma (dẫn )địa sắt xá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )(mưu *hàm ) (引) (dẫn ) 由結此印加持故。 do kết/kiết thử ấn gia trì cố 。 修行者威德自在離諸障難。本尊瑜伽速得成就。 tu hành giả uy đức tự tại ly chư chướng nạn/nan 。bản tôn du già tốc đắc thành tựu 。 次結佛寶冠灌頂印。如前金剛縛。忍願直竪。 thứ kết/kiết Phật bảo quan quán đảnh ấn 。như tiền Kim cương phược 。nhẫn nguyện trực thọ 。 進力相拄如蓮葉。安於額上。誦真言三遍。 tiến/tấn lực tướng trụ như liên diệp 。an ư ngạch thượng 。tụng chân ngôn tam biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵怛他(去引)蘖多達麼吽(引) úm đát tha (khứ dẫn )nghiệt đa đạt ma hồng (dẫn ) 由結此印及誦真言。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn 。 則獲得無量壽如來寶冠灌頂。 tức hoạch đắc Vô-Lượng-Thọ Như Lai bảo quán quán đảnh 。 次結蓮華鬘印。二手各作蓮華拳。 thứ kết/kiết liên hoa man ấn 。nhị thủ các tác liên hoa quyền 。 當額如繫鬘。相遶三匝。即分頂後。亦遶三匝。 đương ngạch như hệ man 。tướng nhiễu tam tạp 。tức phần đảnh/đính hậu 。diệc nhiễu tam tạp 。 兩邊徐徐下。如垂帶勢。從檀慧度。次第舒散十度。 lượng (lưỡng) biên từ từ hạ 。như thùy đái thế 。tùng đàn tuệ độ 。thứ đệ thư tán thập độ 。 誦真言曰。 tụng chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)麼(上引)黎達麼紇哩(二合入引)(牟*含) úm bả na ma (nhị hợp )ma (thượng dẫn )lê đạt ma hột lý (nhị hợp nhập dẫn )(mưu *hàm ) 由結蓮華鬘印。當得為蓮華部中法王。 do kết/kiết liên hoa man ấn 。đương đắc vi/vì/vị liên hoa bộ trung pháp vương 。 次結金剛甲冑印。二手各作金剛拳。 thứ kết/kiết Kim cương giáp trụ ấn 。nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。 直舒進力。於二度端想唵砧(讁簪反)二字。 trực thư tiến/tấn lực 。ư nhị độ đoan tưởng úm châm (trích trâm phản )nhị tự 。 即誦被甲冑真言曰。 tức tụng bị giáp trụ chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)迦嚩左嚩日哩(二合引)矩嚕嚩 úm phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả phược nhật lý (nhị hợp dẫn )củ lỗ phược 日囉(二合)嚩日囉(二合)含 nhật La (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )hàm 隨誦真言。以進力二度。初於心上相遶三匝。 tùy tụng chân ngôn 。dĩ tiến/tấn lực nhị độ 。sơ ư tâm thượng tướng nhiễu tam tạp 。 分至背後亦相遶。還却至臍相遶。 phần chí bối hậu diệc tướng nhiễu 。hoàn khước chí tề tướng nhiễu 。 次遶右膝。還至臍背相遶。次至腰後。却至心前。 thứ nhiễu hữu tất 。hoàn chí tề bối tướng nhiễu 。thứ chí yêu hậu 。khước chí tâm tiền 。 次遶右肩。次遶左肩。次至喉。復至頸後。 thứ nhiễu hữu kiên 。thứ nhiễu tả kiên 。thứ chí hầu 。phục chí cảnh hậu 。 至額前。後至腦後。每處皆相遶三匝。 chí ngạch tiền 。hậu chí não hậu 。mỗi xứ/xử giai tướng nhiễu tam tạp 。 如前徐徐兩邊下。如垂帶勢。從檀慧度次第散十度。 như tiền từ từ lượng (lưỡng) biên hạ 。như thùy đái thế 。tùng đàn tuệ độ thứ đệ tán thập độ 。 便以二手旋拳如舞。當心三度拍掌。 tiện dĩ nhị thủ toàn quyền như vũ 。đương tâm tam độ phách chưởng 。 即誦拍掌真言曰。 tức tụng phách chưởng chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)覩史野(二合)斛(引) úm bả na ma (nhị hợp )đổ sử dã (nhị hợp )hộc (dẫn ) 由結金剛甲冑印乃至成佛。 do kết/kiết Kim cương giáp trụ ấn nãi chí thành Phật 。 於一切處一切生。常被大慈金剛甲冑莊嚴身心。 ư nhất thiết xứ/xử nhất thiết sanh 。thường bị đại từ Kim cương giáp trụ trang nghiêm thân tâm 。 求世出世間悉地速疾成就。 cầu thế xuất thế gian tất địa tốc tật thành tựu 。 內外諸障毘那夜迦不能侵嬈。由誦真言金剛拍掌故。 nội ngoại chư chướng Tì na dạ Ca bất năng xâm nhiêu 。do tụng chân ngôn Kim cương phách chưởng cố 。 一切聖眾悉皆歡喜。 nhất thiết Thánh chúng tất giai hoan hỉ 。 次於下方空中想憾(胡感反)字。其字如染玄色。 thứ ư hạ phương không trung tưởng hám (hồ cảm phản )tự 。kỳ tự như nhiễm huyền sắc 。 漸舒漸廣成大風輪。 tiệm thư tiệm quảng thành Đại phong luân 。 於風輪上想(牟*含)(摸感反)字。白色。漸引漸大與風輪相稱。變為水輪。 ư phong luân thượng tưởng (mưu *hàm )( mạc cảm phản )tự 。bạch sắc 。tiệm dẫn tiệm Đại dữ phong luân tướng xưng 。biến vi/vì/vị thủy luân 。 於水輪上想鉢囉(二合)字。金色。 ư thủy luân thượng tưởng bát La (nhị hợp )tự 。kim sắc 。 稱其水輪成一金龜。於龜背上想素字。變為妙高山。 xưng kỳ thủy luân thành nhất kim quy 。ư quy bối thượng tưởng tố tự 。biến vi/vì/vị diệu cao sơn 。 四寶所成。又想劍(平)字。變成金山。七重圍遶。 tứ bảo sở thành 。hựu tưởng kiếm (bình )tự 。biến thành kim sơn 。thất trọng vi nhiễu 。 則於妙高山上虛空中。想毘盧遮那佛。 tức ư diệu cao sơn thượng hư không trung 。tưởng Tỳ Lô Giá Na Phật 。 遍身毛孔流出香乳雨。 biến thân mao khổng lưu xuất hương nhũ vũ 。 澍七山間以成八功德香水乳海。於妙高山頂上。想有八葉大蓮華。 chú thất sơn gian dĩ thành bát công đức hương thủy nhũ hải 。ư diệu cao sơn đảnh/đính thượng 。tưởng hữu bát diệp đại liên hoa 。 於蓮華上有八大金剛柱。成寶樓閣。 ư liên hoa thượng hữu bát đại Kim cương trụ 。thành bảo lâu các 。 於蓮華胎中想紇哩(二合)字。從字流出大光明。 ư liên hoa thai trung tưởng hột lý (nhị hợp )tự 。tùng tự lưu xuất đại quang minh 。 遍照一切佛世界。所有受苦眾生遇光照觸皆得解脫。 biến chiếu nhất thiết Phật thế giới 。sở hữu thọ khổ chúng sanh ngộ quang chiếu xúc giai đắc giải thoát 。 於此大光明中。涌出千手千眼觀自在菩薩。 ư thử đại quang minh trung 。dũng xuất thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát 。 具無量相好熾盛威德。 cụ Vô-Lượng-Tướng hảo sí thịnh uy đức 。 十波羅蜜菩薩周匝圍遶。八供養菩薩各住本位。於寶樓閣四隅。 thập Ba la mật Bồ Tát châu táp vi nhiễu 。bát cúng dường Bồ Tát các trụ/trú bổn vị 。ư bảo lâu các tứ ngung 。 有白衣。大白。多羅。毘俱胝等四大菩薩。 hữu bạch y 。Đại bạch 。Ta-la 。Tì câu-chi đẳng tứ đại Bồ-tát 。 各與無量蓮華部眾前後圍遶。 các dữ vô lượng liên hoa bộ chúng tiền hậu vi nhiễu 。 諸天八部以為眷屬。如是觀想無量聖眾及本尊。 chư Thiên bát bộ dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。như thị quán tưởng vô lượng Thánh chúng cập bản tôn 。 極須分明勿令忘失次第。 cực tu phân minh vật lệnh vong thất thứ đệ 。 即結纔發意轉法輪菩薩印。 tức kết/kiết tài phát ý chuyển pháp luân Bồ-tát ấn 。 二手各作金剛拳。進力檀慧相鉤結。即誦真言曰。 nhị thủ các tác Kim Cương quyền 。tiến/tấn lực đàn tuệ tướng câu kết/kiết 。tức tụng chân ngôn viết 。 唵嚩日囉(二合)斫訖囉(二合)吽(口*弱)吽鑁斛 úm phược nhật La (nhị hợp )chước cật La (nhị hợp )hồng (khẩu *nhược )hồng tông hộc (引) (dẫn ) 即以印置於身前壇上。 tức dĩ ấn trí ư thân tiền đàn thượng 。 即成蓮華部世調伏大曼荼羅。以印安於心上。 tức thành liên hoa bộ thế điều phục đại mạn đà la 。dĩ ấn an ư tâm thượng 。 即自身成大曼荼羅。以印觸本尊像。 tức tự thân thành đại mạn đà la 。dĩ ấn xúc bản tôn tượng 。 彼像或畫或銅或塑。皆成大曼荼羅。以印置身前空中。 bỉ tượng hoặc họa hoặc đồng hoặc tố 。giai thành đại mạn đà la 。dĩ ấn trí thân tiền không trung 。 即滿虛空界成大曼荼羅。修行者設有越法。 tức mãn hư không giới thành đại mạn đà la 。tu hành giả thiết hữu việt Pháp 。 誤失三業破三昧耶戒。由結此印誦真言加持故。 ngộ thất tam nghiệp phá tam muội da giới 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn gia trì cố 。 能除諸過皆得圓滿。 năng trừ chư quá/qua giai đắc viên mãn 。 次結普請警覺一切聖眾印。如前金剛縛。 thứ kết/kiết phổ thỉnh cảnh giác nhất thiết Thánh chúng ấn 。như tiền Kim cương phược 。 直竪忍願。進力屈如鉤即成。 trực thọ nhẫn nguyện 。tiến/tấn lực khuất như câu tức thành 。 瑜伽者應以清雅梵音。誦警覺聖眾真言遍。 du già giả ưng dĩ thanh nhã Phạm Âm 。tụng cảnh giác Thánh chúng chân ngôn biến 。 警覺本尊并十波羅蜜菩薩蓮華部聖眾 真言曰。 cảnh giác bản tôn tinh thập Ba la mật Bồ Tát liên hoa bộ Thánh chúng  chân ngôn viết 。 阿(去引)夜(引)呬(馨異反)試伽囕(二合轉舌呼)素蘖跢(引) a (khứ dẫn )dạ (dẫn )hứ (hinh dị phản )thí già 囕(nhị hợp chuyển thiệt hô )tố nghiệt 跢(dẫn ) 枳孃(二合)吠(微閉反)誐多(入聲)一鉢羅(二合)拏 chỉ nương (nhị hợp )phệ (vi bế phản )nga đa (nhập thanh )nhất bát la (nhị hợp )nã (上引)弭旦(得安反)帝嚩囉薩怛嚩(二合)尾訖囉(二 (thượng dẫn )nhị đán (đắc an phản )đế phược La tát đát phược (nhị hợp )vĩ cật La (nhị 合)麼(入聲引二)迦嚕(引)呬薩鋑嚩囉娜(引)摩賀(引)麼 hợp )ma (nhập thanh dẫn nhị )Ca lỗ (dẫn )hứ tát 鋑phược La na (dẫn )ma hạ (dẫn )ma 攞(引入聲三)阿(上)贊拏迦(引)薩怛嚩(二合)尾秫(詩律反) la (dẫn nhập thanh tam )a (thượng )tán nã Ca (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )vĩ thuật (thi luật phản ) 地迦(引)囉迦(引上四)怛怛(口*(隸-木+匕))(二合)難底(丁以反後同) địa Ca (dẫn )La Ca (dẫn thượng tứ )đát đát (khẩu *(lệ -mộc +chủy ))(nhị hợp )nạn/nan để (đinh dĩ phản hậu đồng ) 囉閻底(同上)羅閻(五)尾囉閻尾囉閻(六)阿 La diêm để (đồng thượng )La diêm (ngũ )vĩ La diêm vĩ La diêm (lục )a 囉囉訖哩(二合)播(引七)麼野娑嚩(二合)賀(引) La La cật lý (nhị hợp )bá (dẫn thất )ma dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 便結善召集佛菩薩印。即分前印。 tiện kết/kiết thiện triệu tập Phật Bồ-tát ấn 。tức phần tiền ấn 。 胸前交臂右押左。以忍禪願智彈指。 hung tiền giao tý hữu áp tả 。dĩ nhẫn Thiền nguyện trí đàn chỉ 。 即想左手拓金剛乾稚。右手執獨股金剛杵。 tức tưởng tả thủ thác Kim cương kiền trĩ 。hữu thủ chấp độc cổ Kim Cương xử 。 捶擊聲徹十方世界。諸佛菩薩一切聖眾。 chúy kích thanh triệt thập phương thế giới 。chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。 聞已皆悉集會於曼荼羅上空中。 văn dĩ giai tất tập hội ư mạn-đà-la thượng không trung 。 瑜伽者即住觀自在菩薩三摩地。即誦蓮華部一百八名讚。 du già giả tức trụ/trú Quán Tự Tại Bồ Tát tam-ma-địa 。tức tụng liên hoa bộ nhất bách bát danh tán 。 普禮一切聖眾誦讚歎曰。 phổ lễ nhất thiết Thánh chúng tụng tán thán viết 。 惹(自攞反)野覩沒哩(二合鼻聲)拏(上引)羅餉佉惹(准 nhạ (tự la phản )dã đổ một lý (nhị hợp tỳ thanh )nã (thượng dẫn )La hướng khư nhạ (chuẩn 上)吒計捨迦羅(引)跛馱囕(一)鉢娜麼(二合)嚩(口*朗)(引) thượng )trá kế xả Ca la (dẫn )bả Đà 囕(nhất )bát na ma (nhị hợp )phược (khẩu *lãng )(dẫn ) 誐拽瑟置(二合)怛囉(二合)野寗(引)怛囉(二合)娑賀 nga 拽sắt trí (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dã 寗(dẫn )đát La (nhị hợp )sa hạ 娑囉(二合)步簪(自含反二)娑怛多那莫娑訖哩(三 sa La (nhị hợp )bộ trâm (tự hàm phản nhị )sa đát đa na mạc sa cật lý (tam 合)妬(引)粃尾儞野(二合引)馱囉禰(引)嚩誐喃(三)阿 hợp )đố (dẫn )chủy vĩ nễ dã (nhị hợp dẫn )Đà La nỉ (dẫn )phược nga nam (tam )a 賀麼(上)嚩路(引)枳帝(引)濕嚩(二合)囉麌囕娑多 hạ ma (thượng )phược lộ (dẫn )chỉ đế (dẫn )thấp phược (nhị hợp )La ngu 囕sa đa (上)單鉢囉(二合)拏多(入聲四)跛娜麼(二合)囉(引)誐(寧*頁) (thượng )đan bát La (nhị hợp )nã đa (nhập thanh tứ )bả na ma (nhị hợp )La (dẫn )nga (ninh *hiệt ) (寧逸反)麼(上)藍(五)迦(引)麼(上)囉(引)誐母答(牟*含)(六)路(引) (ninh dật phản )ma (thượng )lam (ngũ )Ca (dẫn )ma (thượng )La (dẫn )nga mẫu đáp (mưu *hàm )(lục )lộ (dẫn ) 迦曩(引)他曼馱銘(引七)薩嚩秫(詩律反)馱悉地野 Ca nẵng (dẫn )tha mạn Đà minh (dẫn thất )tát phược thuật (thi luật phản )Đà tất địa dã (三合)左(八) (tam hợp )tả (bát ) 次結馬頭明王鉤印。二手金剛嚩。 thứ kết/kiết mã đầu minh Vương câu ấn 。nhị thủ Kim cương phược 。 進力屈如鉤。向身招之。誦真言三遍 真言曰。 tiến/tấn lực khuất như câu 。hướng thân chiêu chi 。tụng chân ngôn tam biến  chân ngôn viết 。 唵賀野疙哩(二合引)嚩(一)摩賀(引)跛娜莽(二合)矩 úm hạ dã ngật lý (nhị hợp dẫn )phược (nhất )ma hạ (dẫn )bả na mãng (nhị hợp )củ 舍(引二)羯囉灑(二合)野試(引)伽囕(二合三)薩嚩跛 xá (dẫn nhị )yết La sái (nhị hợp )dã thí (dẫn )già 囕(nhị hợp tam )tát phược bả 娜麼(二合)矩攞三(去)麼琰(引四)跛娜莽(二合)矩 na ma (nhị hợp )củ la tam (khứ )ma diễm (dẫn tứ )bả na mãng (nhị hợp )củ 捨馱囉(五)吽(引)(口*弱)(六) xả Đà La (ngũ )hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(lục ) 由結此印請召。一切聖眾皆來集會。 do kết/kiết thử ấn thỉnh triệu 。nhất thiết Thánh chúng giai lai tập hội 。 次結不空羂索菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết Bất không quyển tác Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 進力禪智金剛縛。右手智度入左手虎口中。 tiến/tấn lực Thiền trí Kim cương phược 。hữu thủ trí độ nhập tả thủ hổ khẩu trung 。 即誦真言曰。 tức tụng chân ngôn viết 。 唵阿(上)謨(引)伽(去)跛娜麼(二合)播(引)捨(一)矩嚕 úm a (thượng )mô (dẫn )già (khứ )bả na ma (nhị hợp )bá (dẫn )xả (nhất )củ lỗ (二合引)馱(引)羯囉灑(二合)野(二)鉢囉(二合)吠(微閉反引)捨 (nhị hợp dẫn )Đà (dẫn )yết La sái (nhị hợp )dã (nhị )bát La (nhị hợp )phệ (vi bế phản dẫn )xả 野(三)麼賀跛輸(上)跛底(丁以反四)焰麼嚩嚕拏 dã (tam )ma hạ bả du (thượng )bả để (đinh dĩ phản tứ )diệm ma phược lỗ nã (上)矩吠(同前音引)囉(五)沒囉(二合)憾麼(二合)吠(引)灑 (thượng )củ phệ (đồng tiền âm dẫn )La (ngũ )một La (nhị hợp )hám ma (nhị hợp )phệ (dẫn )sái 馱囉(六)跛娜麼(二合)矩攞三(去)麼琰(引七)吽(引) Đà La (lục )bả na ma (nhị hợp )củ la tam (khứ )ma diễm (dẫn thất )hồng (dẫn ) 吽(引八) hồng (dẫn bát ) 由結此印。一切聖眾皆成引入大曼荼羅。 do kết/kiết thử ấn 。nhất thiết Thánh chúng giai thành dẫn nhập đại mạn đà la 。 次結蓮華鎖菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa tỏa Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 進力禪智金剛嚩。各相捻如環。即誦真言曰。 tiến/tấn lực Thiền trí Kim cương phược 。các tướng niệp như hoàn 。tức tụng chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)娑怖(二合引)吒滿馱(一)薩嚩跛 úm bả na ma (nhị hợp )sa bố/phố (nhị hợp dẫn )trá mãn Đà (nhất )tát phược bả 娜麼(二合)矩羅(二)三(去)麼夜(引)熾(引)伽囕(二合三)吽 na ma (nhị hợp )củ La (nhị )tam (khứ )ma dạ (dẫn )sí (dẫn )già 囕(nhị hợp tam )hồng (引)鑁(四) (dẫn )tông (tứ ) 由結此印。一切聖眾以大悲本誓。 do kết/kiết thử ấn 。nhất thiết Thánh chúng dĩ đại bi bản thệ 。 於道場中各依本位。堅住不散。 ư đạo tràng trung các y bổn vị 。kiên trụ/trú bất tán 。 次結蓮華俱摩羅印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa câu ma la ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 禪智屈入掌。各置檀慧戒方度間。即誦真言曰。 Thiền trí khuất nhập chưởng 。các trí đàn tuệ giới phương độ gian 。tức tụng chân ngôn viết 。 唵殺穆佉(一)娑曩得矩(二合)麼(引)囉(二)吠(准前音引) úm sát mục khư (nhất )sa nẵng đắc củ (nhị hợp )ma (dẫn )La (nhị )phệ (chuẩn tiền âm dẫn ) 灑馱囉(三)跛娜麼(二合)件吒夜(引)吠(引)捨野(四)薩 sái Đà La (tam )bả na ma (nhị hợp )kiện trá dạ (dẫn )phệ (dẫn )xả dã (tứ )tát 嚩跛娜麼(二合)矩攞三(去)麼琰(引五)薩嚩母捺 phược bả na ma (nhị hợp )củ la tam (khứ )ma diễm (dẫn ngũ )tát phược mẫu nại 囕(二合引)滿馱野(六)薩嚩悉馱喻(引)銘(引)鉢囉(二 囕(nhị hợp dẫn )mãn Đà dã (lục )tát phược tất Đà dụ (dẫn )minh (dẫn )bát La (nhị 合)洩嗟(七)跛娜麼(二合引)吠(引)捨惡惡惡惡(八) hợp )duệ ta (thất )bả na ma (nhị hợp dẫn )phệ (dẫn )xả ác ác ác ác (bát ) 由結此印誦真言三遍。一切聖眾皆大歡喜。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn tam biến 。nhất thiết Thánh chúng giai đại hoan hỉ 。 次獻閼伽香水。二手捧閼伽器。當額奉獻。 thứ hiến át già hương thủy 。nhị thủ phủng át già khí 。đương ngạch phụng hiến 。 誦真言七遍。想浴一切聖眾雙足。真言曰。 tụng chân ngôn thất biến 。tưởng dục nhất thiết Thánh chúng song túc 。chân ngôn viết 。 娜莫三(去)滿多母馱(引)南(引一)唵誐誐曩(二)三 na mạc tam (khứ )mãn đa mẫu Đà (dẫn )Nam (dẫn nhất )úm nga nga nẵng (nhị )tam (去)麼(引)穇麼娑嚩(二合)賀(引) (khứ )ma (dẫn )sam ma sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 瑜伽者獻閼伽時。心中所希望事。 du già giả hiến át già thời 。tâm trung sở hy vọng sự 。 即發願啟白聖者。我所求悉地願速成就。 tức phát nguyện khải bạch Thánh Giả 。ngã sở cầu tất địa nguyện tốc thành tựu 。 次結蓮華喜戲菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa hỉ hí Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 禪智並竪微開。安於心上即成。 Thiền trí tịnh thọ vi khai 。an ư tâm thượng tức thành 。 瑜伽者觀想自身等同喜戲菩薩。 du già giả quán tưởng tự thân đẳng đồng hỉ hí Bồ Tát 。 想從心中流出無量喜戲菩薩。供養本尊及一切聖眾。 tưởng tùng tâm trung lưu xuất vô lượng hỉ hí Bồ Tát 。cúng dường bản tôn cập nhất thiết Thánh chúng 。 蓮華喜戲真言曰。 liên hoa hỉ hí chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)邏(引)細囉(引)誐野(一)摩賀(引) úm bả na ma (nhị hợp )lá (dẫn )tế La (dẫn )nga dã (nhất )ma hạ (dẫn ) 禰(引)尾(二)囉(引)誐布(引)惹(自攞反引)三(去)摩野吽 nỉ (dẫn )vĩ (nhị )La (dẫn )nga bố (dẫn )nhạ (tự la phản dẫn )tam (khứ )ma dã hồng (引三) (dẫn tam ) 由結此印誦真言供養故。不久獲得如來地。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cúng dường cố 。bất cửu hoạch đắc Như Lai địa 。 住法圓現法樂住。證成無上菩提。 trụ pháp viên hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú 。chứng thành vô thượng Bồ-đề 。 次結蓮華鬘菩薩印。即以前印舒臂向前。 thứ kết/kiết liên hoa man Bồ Tát ấn 。tức dĩ tiền ấn thư tý hướng tiền 。 與自額臍。運想從額流出無量蓮華鬘菩薩。 dữ tự ngạch tề 。vận tưởng tùng ngạch lưu xuất vô lượng liên hoa man Bồ Tát 。 供養本尊及一切聖眾。 cúng dường bản tôn cập nhất thiết Thánh chúng 。 蓮華鬘真言曰。 liên hoa man chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)麼(上引)黎(一)鼻詵(去)左(引)鼻 úm bả na ma (nhị hợp )ma (thượng dẫn )lê (nhất )tỳ săn (khứ )tả (dẫn )tỳ 曬(引)迦(二)布(引)惹(慈攞反引)三(去)麼野吽(引三) sái (dẫn )Ca (nhị )bố (dẫn )nhạ (từ la phản dẫn )tam (khứ )ma dã hồng (dẫn tam ) 由結此印誦真言供養故。獲得相好具足。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cúng dường cố 。hoạch đắc tướng hảo cụ túc 。 當為三界法王。 đương vi/vì/vị tam giới pháp vương 。 次結蓮華歌讚菩薩印。即以前印下至當臍。 thứ kết/kiết liên hoa Ca tán Bồ Tát ấn 。tức dĩ tiền ấn hạ chí đương tề 。 蓮華合掌。徐徐漸上至口。 liên hoa hợp chưởng 。từ từ tiệm thượng chí khẩu 。 以印從口向前下瀉。想從口流出無量蓮華歌讚菩薩。 dĩ ấn tùng khẩu hướng tiền hạ tả 。tưởng tùng khẩu lưu xuất vô lượng liên hoa Ca tán Bồ Tát 。 供養本尊及一切聖眾。 cúng dường bản tôn cập nhất thiết Thánh chúng 。 蓮華歌讚真言曰。 liên hoa Ca tán chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)儗(霓以反引)帝(一)誐(引)娜儗(准前引) úm bả na ma (nhị hợp )nghĩ (nghê dĩ phản dẫn )đế (nhất )nga (dẫn )na nghĩ (chuẩn tiền dẫn ) 多(一)布(引)惹(自攞反)三(去)麼曳(引)吽(引三) đa (nhất )bố (dẫn )nhạ (tự la phản )tam (khứ )ma duệ (dẫn )hồng (dẫn tam ) 由結此印誦真言供養故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cúng dường cố 。 不久當具六十四種梵音四無礙辯。能於無量世界轉大法輪。 bất cửu đương cụ lục thập tứ chủng Phạm Âm tứ vô ngại biện 。năng ư vô lượng thế giới chuyển Đại Pháp luân 。 次結蓮華舞菩薩印。二手各作蓮華拳。 thứ kết/kiết liên hoa vũ Bồ Tát ấn 。nhị thủ các tác liên hoa quyền 。 先於胸右互相旋轉如舞。 tiên ư hung hữu hỗ tương toàn chuyển như vũ 。 次於胸左亦互相旋轉如舞勢。次於頰右次於頰左。 thứ ư hung tả diệc hỗ tương toàn chuyển như vũ thế 。thứ ư giáp hữu thứ ư giáp tả 。 如前旋轉誦真言不間斷。末後蓮華合掌置於頂上。 như tiền toàn chuyển tụng chân ngôn bất gian đoạn 。mạt hậu liên hoa hợp chưởng trí ư đảnh/đính thượng 。 想從頂流出無量蓮華舞菩薩。 tưởng tùng đảnh/đính lưu xuất vô lượng liên hoa vũ Bồ Tát 。 供養本尊及一切聖眾。 cúng dường bản tôn cập nhất thiết Thánh chúng 。 蓮華舞真言曰。 liên hoa vũ chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)(寧*頁)嘌(二合)底曳(二合一)薩嚩布(引)惹 úm bả na ma (nhị hợp )(ninh *hiệt )嘌(nhị hợp )để duệ (nhị hợp nhất )tát phược bố (dẫn )nhạ (准前引二)鉢羅(二合)襪多曩三(去)麼曳吽(引三) (chuẩn tiền dẫn nhị )bát la (nhị hợp )miệt đa nẵng tam (khứ )ma duệ hồng (dẫn tam ) 由結此印誦真言供養故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cúng dường cố 。 當得三種迅疾意成身。剎那頃於無量世界。作神通遊戲。 đương đắc tam chủng tấn tật ý thành thân 。sát-na khoảnh ư vô lượng thế giới 。tác thần thông du hí 。 利樂有情廣作佛事。 lợi lạc hữu tình quảng tác Phật sự 。 次結蓮華焚香菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa phần hương Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 覆二掌向下散。想從印流出妙香雲海。遍周法界。 phước nhị chưởng hướng hạ tán 。tưởng tùng ấn lưu xuất diệu hương vân hải 。biến chu Pháp giới 。 普供養一切如來海會。 phổ cúng dường nhất thiết Như Lai hải hội 。 蓮華焚香真言曰。 liên hoa phần hương chân ngôn viết 。 唵跛娜麼(二合)度(上引)跛布(引)惹(引)三(去)麼曳 úm bả na ma (nhị hợp )độ (thượng dẫn )bả bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam (khứ )ma duệ (一)鉢囉(二合)賀攞(二合引)娜野(二)跛娜麼(二合)矩 (nhất )bát La (nhị hợp )hạ la (nhị hợp dẫn )na dã (nhị )bả na ma (nhị hợp )củ 羅娜以帝(三)摩賀誐抳計(四)跛娜麼(二合)囉底 La na dĩ đế (tam )ma hạ nga nê kế (tứ )bả na ma (nhị hợp )La để 吽(引五) hồng (dẫn ngũ ) 由結此印供養故。 do kết/kiết thử ấn cúng dường cố 。 獲得如來無礙金剛解脫智。 hoạch đắc Như Lai vô ngại Kim cương giải thoát trí 。 次結蓮華華供養菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa hoa cúng dường Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 向上如散華勢。運想從印流出種種天妙華。 hướng thượng như tán hoa thế 。vận tưởng tùng ấn lưu xuất chủng chủng Thiên hương khí 。 普供養一切如來海會。 phổ cúng dường nhất thiết Như Lai hải hội 。 蓮華華供養真言曰。 liên hoa hoa cúng dường chân ngôn viết 。 唵補澁跛(二合)布(引)惹(引)三(去)麼曳(一)跛娜麼 úm bổ sáp bả (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam (khứ )ma duệ (nhất )bả na ma (二合)嚩(引)悉(寧*頁)(二)摩賀(引)室哩(二合)曳(三)跛娜麼 (nhị hợp )phược (dẫn )tất (ninh *hiệt )(nhị )ma hạ (dẫn )thất lý (nhị hợp )duệ (tam )bả na ma (二合)矩羅鉢囉(二合)底賀哩(四)薩嚩(引)囉攤(二合引) (nhị hợp )củ La bát La (nhị hợp )để hạ lý (tứ )tát phược (dẫn )La than (nhị hợp dẫn ) 娑(去引)馱野吽(引五) sa (khứ dẫn )Đà dã hồng (dẫn ngũ ) 由結此印供養故。 do kết/kiết thử ấn cúng dường cố 。 獲得百福莊嚴無邊受用身。 hoạch đắc bách phước trang nghiêm vô biên thọ dụng thân 。 次結蓮華燈燭菩薩印。二手蓮華合掌。 thứ kết/kiết liên hoa đăng chúc Bồ Tát ấn 。nhị thủ liên hoa hợp chưởng 。 禪智竪相。運想從印流出無量摩尼燈光。 Thiền trí thọ tướng 。vận tưởng tùng ấn lưu xuất vô lượng ma-ni đăng quang 。 普照一切佛剎。 phổ chiếu nhất thiết Phật sát 。 蓮華燈燭真言曰。 liên hoa đăng chúc chân ngôn viết 。 唵儞(引)跛布(引)惹(引)三(去)麼曳(一)跛娜麼(三合) úm nễ (dẫn )bả bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam (khứ )ma duệ (nhất )bả na ma (tam hợp ) 炬羅遜娜哩(二)摩賀怒(引)底野(二合引)路(引)揵 cự La tốn na lý (nhị )ma hạ nộ (dẫn )để dã (nhị hợp dẫn )lộ (dẫn )kiền 散惹曩野(三)跛娜麼(二合)薩囉娑嚩(二合)底 tán nhạ nẵng dã (tam )bả na ma (nhị hợp )tát La sa phược (nhị hợp )để 吽(短聲四) hồng (đoản thanh tứ ) 由結此印誦真言供養故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cúng dường cố 。 獲得如來清淨五眼。 hoạch đắc Như Lai thanh tịnh ngũ nhãn 。 金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌 Kim Cương đính du già thiên thủ thiên nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát tu hành nghi quỹ 經卷上 Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:32:15 2008 ============================================================